Seat Alhambra 2015 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 101 of 327

Bancos e encostos de cabeça
Funções dos bancos Aquecimento do banco* Fig. 80
Pormenor da consola central: coman-
dos para o aquecimento dos bancos diantei-
ros, aqui com o segundo nível de temperatura
ajustado. Fig. 81
Pormenor da consola central: coman-
dos para o aquecimento dos bancos diantei-
ros nos veículos equipados com Climatronic. Os assentos podem ser aquecidos electrica-
mente se a ignição estiver ligada. Em algu-
mas versões, o encosto também é aquecido.
Desligue o aquecimento do banco se nin-
guém o estiver a ocupar.FunçãoAção
››› Fig. 80, ››› Fig. 81
AtivarPressione o botão . O aquecimento
do banco está ligado com a máxima
intensidade.
Ajustar a potên-
cia térmicaPressione o botão  repetidamente,
até ajustar a intensidade pretendida.
DesativarPressione o botão  tantas vezes
quantas as necessárias até que se
apaguem todas as luzes de controlo
››› Fig. 80, ››› Fig. 81. ATENÇÃO
Uma utilização inadequada das funções dos
bancos pode provocar graves lesões.
● Antes de começar a circular, deve assumir
uma postura correta e mantê-la durante a via-
gem. Isto também é válido para os restantes
ocupantes.
● Ajuste a memória de posições do banco
sempre com o veículo parado.
● Ative e desative a função de massagem
lombar apenas com o veículo parado.
● Mantenha as mãos, os dedos, pés e outros
membros sempre longe do raio de funciona-
mento e do mecanismo de ajuste dos bancos. ATENÇÃO
As pessoas cuja perceção da dor e da tempe-
ratura se encontre afetada devido à toma de
algum tipo de medicamento, a paraplegia ou
a doença crónica (p. ex., diabetes), podem
sofrer queimaduras nas costas, nas nádegas
e nas pernas devido à utilização do aqueci-
mento dos bancos, as quais podem implicar
um longo processo de recuperação ou até
chegarem a não se curar completamente.
Consulte um médico se tem dúvidas sobre o
seu próprio estado de saúde.
● As pessoas com uma perceção limitada da
dor e da temperatura nunca devem utilizar o
aquecimento do banco. CUIDADO
● Para não danificar os elementos aquecedo-
res do aquecimento do banco, não se ajoelhe
sobre os bancos nem submeta o assento ou o
encosto a uma pressão excessiva concentra-
da num único ponto.
● A presença de líquidos, de objetos pontia-
gudos e de materiais isolantes sobre o banco
pode danificar o aquecimento do mesmo.
● Se detetar algum odor, desative de imedia-
to o aquecimento do banco e submeta-o a
uma revisão numa oficina especializada. Aviso sobre o impacto ambiental
Mantenha o aquecimento dos bancos ligado
apenas durante o tempo necessário. Caso » 99
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 102 of 327

Utilização
contrário, haverá um consumo desnecessário
de combustível.
Banco com memória de posições*
Fig. 82
Botões de memória na parte exterior
do banco do condutor. Botões de memória
A cada botão de memória podem ser atribuí-
dos ajustes individuais para o banco do con-
dutor e para o retrovisor exterior.
Memorizar os ajustes do retrovisor exterior
para a circulação para a frente
● Ative o travão de estacionamento automáti-
co.
● Coloque a caixa de velocidades em ponto
morto.
● Ligue a ignição. ●
Ajuste o banco dianteiro e os retrovisores
exteriores.
● Mantenha pressionado o botão SET duran-
te mais de um segundo ››› Fig. 82 .
● Pr e
ssione o botão de memória pretendido
durante os 10 segundos seguintes. Um aviso
sonoro confirma a memorização.
Memorizar os ajustes do retrovisor exterior
do passageiro para a marcha atrás
● Ative o travão de estacionamento automáti-
co.
● Coloque a caixa de velocidades em ponto
morto.
● Ligue a ignição.
● Pressione o botão da memória pretendida.
● Selecionar a marcha atrás.
● Ajuste o retrovisor exterior do lado do pas-
sageiro de modo a poder ver bem o rebordo
do passeio.
● A posição ajustada do retrovisor será auto-
maticamente memorizada e será atribuída à
chave do veículo com a qual se destranca o
mesmo.
Ativar os ajustes dos retrovisores exteriores
● Com a porta do condutor aberta e a ignição
desligada, pressione brevemente o botão de
memória da porta correspondente.
● OU:
com a ignição ligada, mantenha pres-
sionado o botão de memória correspondente até que se tenha alcançado a posição memo-
rizada.
Ativar a função de memória na chave do
veículo
Condição: que esteja memorizada uma posi-
ção qualquer da memória.

Destranque a porta do condutor.
● Mantenha pressionado qualquer botão de
memória.
● Durante os três segundos seguintes, pres-
sione o botão de abertura  na chave do veí-
culo. Um sinal sonoro confirma a ativação.
Ajustar os retrovisores exteriores para a
condução e atribuir os ajustes do banco do
condutor a uma chave do veículo
● Ativar a função de memória na chave do
veículo.
● Ajuste os retrovisores exteriores e o banco.
● Feche o veículo. Os ajustes ficarão atribuí-
dos à chave do veículo.
Desativar a função de memória na chave do
veículo
Condição: que esteja memorizada uma posi-
ção qualquer da memória.
● Mantenha pressionado o botão SET .
● Durante os 10 segundos seguintes, pres-
sione o botão de abertura  na chave do
100

Page 103 of 327

Bancos e encostos de cabeça
veículo. Um sinal sonoro confirma a desativa-
ção.
Inicializar os bancos com memória
Se, por exemplo, se tiver mudado o banco do
condutor, deve inicializar-se o sistema de
memória de posições.
A inicialização apaga todas as memórias e
atribuições do banco com memória de posi-
ções. Em seguida, os botões de memória po-
dem programar-se de novo e as chaves do
veículo pode voltar a ter atribuições.
● Abra a porta do condutor e não entre no
veículo.
● Controle as regulações dos bancos a partir
de fora.
● Ajuste a inclinação do encosto completa-
mente para a frente.
● Solte o comando para ajustar a inclinação
e volte a acioná-lo até que seja emitido um
aviso sonoro. Aviso
O retrovisor exterior do lado do passageiro
abandona automaticamente a posição memo-
rizada para a marcha atrás quando se circula
para a frente a uma velocidade mínima de
15 km/h (9 mph), ou retirando o comando da
posição R. Ajuda no acesso à terceira fila de
bancos
Fig. 83
Segunda fila de bancos: comandos da
ajuda no acesso. Para facilitar a entrada e a saída dos lugares
da terceira fila de bancos, podem rebater-se
os bancos exteriores da segunda fila.
Rebater o banco da segunda fila para a frente
● Se necessário, solte a faixa do cinto e enro-
le o cinto de segurança manualmente.
● Caso seja necessário, retire o encosto de
cabeça lateral da cadeira de criança integra-
da ›››
Página 35 .
● Se nec e
ssário, levante os apoios de bra-
ços. ●
Se for o caso, retire os objetos situados na
zona dos pés da segunda fila de bancos
››› .
● Desloque o encosto de cabeça completa-
mente para baixo ››› Página 7.
● Empurre o manípulo ››› Fig. 83 1 para a
frente e rebata o encosto do banco traseiro.
Este banco traseiro rebate por completo para
a frente ››› e ainda se pode deslocar mais,
longitudinalmente, para a frente.
● Entrar e sair do veículo com cuidado ››› .
Recolocar o banco da segunda fila
● Levante o encosto do banco traseiro para
cima, na posição vertical. O banco completo
move-se para trás ››› .
● O banco traseiro deve ficar bem encaixado,
para que o efeito de proteção dos cintos de
segurança possa ser garantido nos bancos
traseiros. A marca vermelha ››› Fig. 83 2 não
deve ficar à vista ››› em Rebater os bancos
traseiros como superfície de carga na pági-
na 109 .
F u

nção de saída de emergência
Se o manípulo ››› Fig. 83
1 não funciona, por
exemplo, depois de um acidente, a partir da
terceira fila podem rebater-se para a frente os
bancos da segunda fila para facilitar a saída
a partir da terceira fila de bancos ››› .
»
101
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 104 of 327

Utilização
● Puxe a pega ››› Fig. 83 3 para trás e rebata
o encosto do banco traseiro. O banco com-
pleto rebate para a frente ››› .
ATENÇÃO
O uso descuidado ou descontrolado da assis-
tência de ajuda no acesso pode provocar le-
sões graves e acidentes.
● Nunca utilize a ajuda no acesso em anda-
mento.
● Ao recolocar os bancos traseiros para trás,
evite prender ou danificar o cinto de seguran-
ça.
● Retire as mãos, os dedos e os pés ou outras
partes do corpo do percurso das dobradiças e
do mecanismo de fecho do banco ao rebater e
erguer o mesmo.
● Os tapetes ou outros objetos podem ficar
presos nas dobradiças dos encostos ou do
banco traseiro. Isto poderá impedir que o en-
costo ou o banco encaixe de forma segura ao
ser colocado de novo na vertical.
● Todos os encostos devem encaixar correta-
mente para que os cintos de segurança dos
lugares traseiros cumpram a sua função.
Quando um banco está ocupado e o encosto
correspondente não está corretamente encai-
xado, em caso de travagem brusca, de mano-
bras repentinas ou de acidente, o ocupante
deslocar-se-á para a frente com o encosto.
● Uma marca vermelha na lateral do banco
››› Fig. 83 2 adverte que o encosto não está
encaixado. Quando o encosto encaixa corre-
tamente, a marca não é visível. ●
Se o encosto ou o banco está rebatido ou
não está corretamente encaixado, ninguém
deverá ocupar esse lugar.
● Ao entrar ou sair, nunca se apoie ou segure
no banco rebatido da segunda fila de bancos. ATENÇÃO
Se foram montadas cadeiras de criança em
todos os bancos da segunda fila, é possível
que os bancos dessa fila não se possam reba-
ter para a frente a partir da terceira fila em ca-
so de acidente. Em caso de emergência, as
pessoas que ocupem a terceira fila de bancos
não poderão sair do veículo nem agir de for-
ma autónoma.
● Nunca deverá ter ao mesmo tempo cadeiras
de criança em todos os lugares da segunda fi-
la de bancos se outras pessoas vão ocupar a
terceira fila. CUIDADO
● Antes de rebater e de recolocar o encosto
do banco traseiro, deverão ajustar-se os ban-
cos dianteiros para que o encosto de cabeça
ou o encosto não bata contra eles ao rebatê-
-lo.
● Os objetos situados na zona dos pés da se-
gunda fila de bancos podem ficar danificados
ao rebater o banco traseiro para a frente. An-
tes de rebater o banco, retire os objetos que
possam empatar. Rebater o encosto do banco do
passageiro*
Fig. 84
Rebater o encosto do banco do passa-
geiro. Fig. 85
Desbloquear o encosto rebatível do
banco do passageiro. O encosto do banco do passageiro pode-se
rebater e bloquear numa posição horizontal.
102

Page 105 of 327

Bancos e encostos de cabeça
Caso se transportem objetos sobre o banco
do passageiro rebatido, deve desativar-se o
airbag frontal do passageiro ››› Página 21.
Rebater o encosto do banco do passageiro ● Retire os objetos do assento do banco do
passageiro ››› .
● Ajuste o banco do passageiro para a sua
posição inferior ››› Página 7.
● Desloque o encosto de cabeça completa-
mente para baixo ››› Página 7.
● Desbloqueie o encosto do banco do passa-
geiro na direção da seta ››› Fig. 84 1 .
● Rebata o encosto do banco do passageiro
para a frente na direção da seta ››› Fig. 84 2 ,
até ficar na posição horizontal.
● O encosto do banco do passageiro deve
encaixar de forma segura na posição de reba-
timento.
Levantar o encosto do banco do passageiro
● Verifique se nenhum objeto ou parte do
corpo se interpõe na zona das dobradiças.
● Para levantar o encosto do banco do passa-
geiro, volte a desbloqueá-lo ››› Fig. 85 .
● Lev
ante o encosto do banco do passageiro
para trás, até que fique na vertical. O encosto
deve encaixar.
● O encosto do banco do passageiro na verti-
cal, deve encaixar de forma segura. ATENÇÃO
Rebater e levantar o encosto do banco do
passageiro descontroladamente ou sem pres-
tar atenção pode provocar lesões graves.
● Rebata e levante o encosto do banco do
passageiro sempre com o veículo parado.
● Enquanto o encosto do banco do passagei-
ro estiver rebatido, o airbag frontal deve per-
manecer desativado e o aviso PASSENGER AIR-
BAG OFF  iluminado.
● Retire as mãos, os dedos e os pés ou outras
partes do corpo do percurso das dobradiças e
do mecanismo de fecho do banco ao rebater e
erguer o mesmo.
● Os tapetes ou outros objetos podem ficar
presos nas dobradiças do encosto do banco
do passageiro. Isto poderá impedir que o en-
costo se bloqueie de forma segura ao colocá-
-lo na vertical.
● Ao colocar o encosto do banco do passagei-
ro na vertical, este deverá encaixar. Se o en-
costo do banco do passageiro não fica blo-
queado, pode deslocar-se repentinamente e
provocar lesões graves. ATENÇÃO
As ancoragens do banco e as dobradiças à
vista, com o encosto do banco do passageiro
rebatido, poderão provocar lesões graves em
caso de travagem brusca ou de acidente.
● Nunca transporte pessoas nem crianças so-
bre o banco do passageiro com o encosto re-
batido. ●
Quando o encosto do banco do passageiro
está rebatido, na segunda fila de bancos ape-
nas se pode ocupar o lugar exterior situado
atrás do condutor. Isto também é válido para
crianças sentadas numa cadeira adequada
para elas. Apoio de braços central
Fig. 86
Apoio de braços central dianteiro. Para
levantar
o apoio de braços central, em-
p

urre-o para cima no sentido da seta
››› Fig. 86
, encaixe a encaixe.
Para
baixar o apoio de braços central, puxe-o
completamente para cima. Em seguida, baixe
o apoio de braços central. ATENÇÃO
O apoio de braços central pode limitar a liber-
dade de movimentos do braço do condutor e » 103
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 106 of 327

Utilização
dessa forma, provocar um acidente com
consequências graves.

Durante a condução, mantenha os compar-
timentos do apoio de braços central sempre
fechados.
● O apoio de braços central não foi concebido
para transportar crianças! Ir sentado nesta
posição incorreta pode provocar graves le-
sões. Transportar e equipamentos
práticos
Transporte de objetos Introdução ao tema Transporte sempre as cargas pesadas no por-
ta-bagagens e procure que os encostos este-
jam encaixados na posição vertical. Utilize
sempre as argolas com uma corda adequada
para prender objetos pesados. Nunca sobre-
carregue o veículo. Tanto a carga útil como a
distribuição da carga no veículo têm reper-
cussões no comportamento em andamento e
na capacidade de travagem
››› .
ATENÇÃO
Os objetos soltos ou mal presos podem pro-
vocar lesões graves numa manobra brusca,
numa travagem repentina ou em caso de aci-
dente. Isto acontece especialmente quando
os objetos são atingidos pelo airbag ao dis-
parar e são projetados no interior do veículo.
Para reduzir qualquer risco, tenha em conta o
seguinte:
● Guarde todos os objetos no veículo de for-
ma segura. Guarde sempre a bagagem e os
objetos pesados no porta-bagagens.
● Prenda sempre os objetos com cordas ou
cintas de fixação adequadas para que não se
possam deslocar para a zona dos airbags frontais ou laterais em caso de travagem re-
pentina ou de acidente.

Guarde os objetos no interior do veículo de
modo que durante a circulação não se pos-
sam deslocar para a zona dos airbags.
● Durante a circulação mantenha sempre os
compartimentos porta-objetos fechados.
● Devem ser retirados todos os objetos da al-
mofada do banco do passageiro quando este
se encontrar rebatido. O encosto do passa-
geiro quando rebatido pressiona os objetos
pequenos e leves, sendo detetados pelo sen-
sor de peso do banco, o qual transmite infor-
mação falsa ao dispositivo de controlo do air-
bag.
● Enquanto o encosto do banco do passagei-
ro estiver rebatido, o airbag frontal deve per-
manecer desativado e o aviso PASSENGER AIR-
BAG OFF  iluminado.
● Os objetos presos nunca devem fazer com
que os ocupantes assumam uma posição in-
correta no banco.
● Se os objetos presos bloqueiam um banco,
este não deve ser ocupado nem utilizado por
ninguém. ATENÇÃO
O comportamento em andamento e a capaci-
dade de travagem sofrem alterações ao trans-
portar objetos pesados e de grande volume.
● Adapte a velocidade e o estilo de condução
às condições de visibilidade, do piso, de trân-
sito e climatéricas. 104

Page 107 of 327

Transportar e equipamentos práticos

Acelerar com suavidade e com especial cui-
dado.
● Evitar as travagens bruscas e as manobras
repentinas.
● Trave com uma maior antecedência. Transporte da carga
Guarde todos os objetos no veículo de forma
segura

Distribua as cargas no veículo, no tejadilho
e no reboque da forma mais uniforme possí-
vel.
● Transporte os objetos pesados o mais à
frente possível no porta-bagagens e encaixe
os encostos do banco na posição vertical.
● Prenda os objetos que transporta no porta-
-bagagens, fixando-os com cintas adequadas
aos anéis de fixação ››› Página 106 .
● Ad apt
e o alcance dos faróis ››› Página 80
.
● Adapte a pressão de ar em função da car-
ga. Consulte o autocolante da pressão de ar
››› Página 250.
● Em v

eículos com indicador da pressão dos
pneus ajuste o novo estado de carga ››› Pági-
na 190
. CUIDADO
Os filamentos do desembaciador do vidro tra-
seiro podem ser danificados pelo contacto de
objetos transportados sobre a chapeleira. Aviso
Tenha em conta a informação sobre a carga
de um reboque ››› Página 193 e sobre o por-
ta-bagagens de tejadilho ››› Página 117. Conduzir com a porta do porta-
-bagagens aberta
Conduzir com a porta do porta-bagagens
aberta implica um perigo especial. Prenda to-
dos os objetos e a porta do porta-bagagens
aberta corretamente e tome as medidas ade-
quadas para reduzir a entrada de gases tóxi-
cos.
ATENÇÃO
Conduzir com a porta do porta-bagagens des-
trancada ou aberta pode causar graves le-
sões.
● Conduza sempre com a porta do porta-ba-
gagens fechada.
● Prenda todos os objetos no veículo de for-
ma segura. Os objetos que estejam soltos po-
dem cair do veículo e danificar outros veícu-
los. ●
Conduza com cuidado e reforce as precau-
ções.
● Evite manobras e travagens bruscas, visto
que podem causar um movimento descontro-
lado da porta do porta-bagagens aberta.
● No caso de transportar objetos que sobres-
saiam do porta-bagagens, assinale-os de for-
ma adequada. Respeitar as disposições le-
gais.
● Se os objetos tiverem de sobressair do por-
ta-bagagens, a porta do porta-bagagens nun-
ca se deve utilizar para «prender» ou «fixar»
objetos.
● Se tiver um suporte de bagagem montado
na porta do porta-bagagens, desmonte-o jun-
tamente com a carga quando tiver de viajar
com a porta do porta-bagagens aberta. ATENÇÃO
Os gases tóxicos podem entrar no interior do
habitáculo quando a porta do porta-baga-
gens está aberta. Isto pode causar a perda de
consciência, intoxicação por monóxido de
carbono, lesões graves e acidentes.
● Pare evitar a entrada de gases tóxicos, con-
duza sempre com a porta do porta-bagagens
fechada.
● Se, excecionalmente, tiver de conduzir com
a porta do porta-bagagens aberta, faça o se-
guinte para reduzir a entrada de gases tóxi-
cos no interior do veículo:
– Feche todas as janelas e o teto de abrir.
» 105
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 108 of 327

Utilização

Desligue a recirculação de ar do aqueci-
mento e o climatizador.
– Abra todos os difusores do painel de ins-
trumentos.
– Ligue o ventilador do aquecimento e o
aquecedor no nível mais alto. CUIDADO
Com a porta do porta-bagagens aberta muda
o comprimento e a altura do veículo. Conduzir com o veículo carregado
Para uma boa dinâmica com o veículo carre-
gado tenha em conta o seguinte:

Prenda de forma segura todos os objetos
››› Página 105 .
● Ac
elerar com suavidade e com especial cui-
dado.
● Evitar as travagens bruscas e as manobras
repentinas.
● Trave com uma maior antecedência.
● Se necessário, tenha em conta as indica-
ções para conduzir com reboque ››› Pági-
na 193.
● Se nece

ssário, tenha em conta as indica-
ções para o porta-bagagens do tejadilho
››› Página 117
. ATENÇÃO
Uma carga deslizante pode influir considera-
velmente na estabilidade e na segurança do
veículo e provocar um acidente de graves
consequências.
● Prenda a carga corretamente para que não
deslize.
● No caso de objetos pesados utilize cordas
ou cintas adequadas.
● Encaixe os encostos do banco na posição
vertical. Porta-bagagens
Introdução ao tema Transporte sempre as cargas pesadas no por-
ta-bagagens e procure que os encostos este-
jam encaixados na posição vertical. Utilize
sempre as argolas com uma corda adequada.
Nunca sobrecarregue o veículo. Tanto a carga
útil como a distribuição da carga no veículo
têm repercussões no comportamento em an-
damento e na capacidade de travagem
››› .
ATENÇÃO
Se não está a utilizar nem a vigiar o veículo,
feche sempre as portas e a porta do porta-ba-
gagens para reduzir o risco de lesões graves
ou mortais. ●
Nunca deixe as crianças sem vigilância, so-
bretudo quando a porta do porta-bagagens
estiver aberta. As crianças poderiam aceder
ao porta-bagagens, fechar a porta desta a
partir de dentro e não poderiam sair por si
próprias. Isto pode provocar lesões graves ou
mortais.
● Não deixe as crianças brincar dentro do veí-
culo nem perto dele.
● Nunca transporte pessoas no porta-baga-
gens. ATENÇÃO
Os objetos soltos ou mal presos podem pro-
vocar lesões graves numa manobra brusca,
numa travagem repentina ou em caso de aci-
dente. Isto acontece especialmente quando
os objetos são atingidos pelo airbag ao dis-
parar e são projetados no interior do veículo.
Para reduzir qualquer risco, tenha em conta o
seguinte:
● Guarde todos os objetos no veículo de for-
ma segura. Coloque sempre a bagagem e os
objetos pesados no porta-bagagens.
● Prenda sempre os objetos com cordas ou
cintas de fixação adequadas para que não se
movam dentro do habitáculo e não se deslo-
quem para a zona dos airbags frontais ou la-
terais em caso de travagem repentina ou de
acidente.
● Durante a circulação mantenha sempre os
compartimentos porta-objetos fechados. 106

Page 109 of 327

Transportar e equipamentos práticos

Não coloque objetos rígidos, pesados ou
afiados, dentro do habitáculo do veículo em
compartimentos porta-objetos abertos, na
chapeleira ou no painel de instrumentos.
● Retire os objetos de material duro, pesados
ou afiados das peças de vestuário e dos bol-
sos no interior do veículo e guarde-os de for-
ma segura. ATENÇÃO
O transporte de objetos pesados modifica o
comportamento em andamento do veículo e
aumenta a distância de travagem. As cargas
pesadas que não se tenham guardado ou pre-
so corretamente podem fazer com que se per-
ca o controlo do veículo e provocar graves le-
sões.
● O comportamento dinâmico do veículo so-
fre alterações ao transportar objetos pesados
devido a uma deslocação do centro de gravi-
dade.
● Distribua a carga da forma mais uniforme e
o mais ao fundo possível no veículo.
● Guarde os objetos pesados no porta-baga-
gens o mais longe possível do eixo traseiro. CUIDADO
● Os filamentos térmicos ou a antena no vi-
dro traseiro podem sofrer danos devido ao
contacto de objetos transportados sobre a
chapeleira.
● A antena das janelas laterais pode ficar de-
teriorada devido ao contacto de objetos. Aviso
A fim de que o ar viciado seja retirado do veí-
culo, as aberturas de ventilação entre o vidro
traseiro e a chapeleira, não podem ficar tapa-
das. Rebater os bancos traseiros como
superfície de carga
Fig. 87
Segunda fila de bancos: rebata o ban-
co traseiro A, banco traseiro como superfície
de carga B. » 107Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 110 of 327

Utilização
Fig. 88
Terceira fila de bancos: rebater o ban-
co traseiro para carregar A e colocá-lo de no-
vo B. Cada banco traseiro pode rebater-se indivi-
dualmente para ampliar o porta-bagagens. Rebater os bancos traseiros da segunda fila
para carregar
● Se necessário, solte a faixa do cinto e enro-
le o cinto de segurança manualmente.
● Se necessário, desmonte os encostos de
cabeça das cadeiras de criança integradas e
volte a montá-los ››› Página 35 .
● Se nec e
ssário, levante os apoios de bra-
ços.
● Retire os objetos da zona dos pés situada à
frente e atrás do banco traseiro ››› .
● Desloque o banco traseiro para trás até ao
limite.
● Desloque o encosto de cabeça completa-
mente para baixo ››› Página 7.
● No banco do meio, se necessário, feche o
suporte de bebidas na zona traseira da con-
sola central.
● Puxe o manípulo ››› Fig. 87 1 para cima e
rebata o encosto para a frente. O banco com-
pleto rebate para a frente ››› .
● Baixe o encosto rebatido para a frente até
que este fique encaixado na posição de su-
perfície de carga ››› Fig. 87
B
.
● Se necessário, puxe o manípulo ››› Fig. 88
2 para deslocar o banco para a posição pre-
tendida.
● Quando o banco estiver rebatido, não de-
verá viajar nenhum adulto nem nenhuma cri-
ança neste lugar ››› .Rebater os bancos traseiros da terceira fila
para carregar

Se necessário, solte a faixa do cinto e enro-
le o cinto de segurança manualmente.
● Abra a porta do porta-bagagens.
● Desloque o encosto de cabeça completa-
mente para baixo ››› Página 7.
● Retire os objetos da zona dos pés situada à
frente e atrás do banco traseiro ››› .
● Retire os objetos da cavidade sob o banco
traseiro.
● Retire os elementos de fixação e os supor-
tes da rede do sistema de calhas.
● Puxe o manípulo ››› Fig. 88 1 para cima e
rebata o encosto para a frente. O banco tra-
seiro rebate para a frente ››› e o assento
também se move para a frente.
● Rebata a chapeleira do banco para a frente,
por cima do banco rebatido.
● Quando o banco estiver rebatido, não de-
verá viajar nenhum adulto nem nenhuma cri-
ança neste lugar ››› .
Recolocar os bancos traseiros da segunda
fila
● Puxe o manípulo ››› Fig. 87 1 para cima e
coloque o encosto na vertical. O banco com-
pleto desloca-se para trás.
● Puxe o banco traseiro e o encosto para se
certificar que estão bem encaixados e que a
108

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 330 next >